Épülettervek/Tervpályázat

Pályaudvar a Selyemút végén – A LAB5 architects terve Xi´an vasútállomására

2020.03.04. 07:10

Land art, térfüzér, szerves alkotás. A környező táj és Kína építészeti hagyományainak ötvözete. A LAB5 architects Xi´an városába, egy nemzetközi tervpályázat keretében tervezett pályaudvart. A zsűri által elismerésben részesült koncepcióról Dobos András írt.

Xi’an1 kisváros Kína közepén, tízmillió lakossal, pár ezeréves történelemmel. A település évszázadokon át volt a Kelet központja – innen indult a Selyemút, ami a kereskedelem ütőereként és kultúrák fő csatornájaként szolgált. Ie. 221-ben a Csin-dinasztia feje egyesítette Kínát, és mint a birodalom első császára, Xi’ant tette meg fővárosnak. A közelben található sírját ma is nyolcezer agyagkatona őrzi.

A város fejlődése 3500 éve gyakorlatilag töretlen. Gazdaságában ma kiemelkedő jelentőségű a turizmus és az IT szektor. A központot az épen maradt 11 km-es városfal öleli körbe, amelyet 13 szintes középkori kapuépítmények pöttyöznek. A belvárosban a buddhista Vadludak Pagodája, a bazársor és a Nagymecset jól elférnek egymás mellett. A sugárutakat papírlámpák, neonfények, kősárkányok díszítik, üveg felhőkarcolók és buddhista szentélyek szegélyezik. Kínai üzletemberek igyekeznek le a friss metróhálózat csendes mozgólépcsőin, a háttérben itt-ott müezzin szól. Az éttermek illatát enyhe városi szmog nyomja el, a járdák és terek mindenhol patyolat tiszták. A település horizontján felsejlik a szent Hua-hegy öt csúcsos sziluettje, ez a kínai hagyományokban kiemelkedő jelentőségű.

A kínai gyorsvasút hamar kinőtte a gyerekcipőt: mára bolygónk legnagyobb és legforgalmasabb hálózatává vált, harmincezer kilométeren 350 km/h-ás sebességgel évente több, mint kétmilliárd utast szolgál ki. A vonat annyira hatékonynak bizonyult, hogy számos, korábban népszerű belföldi légi járatot kellett az utóbbi pár évben teljesen leállítani. Bár az infrastruktúra európai ésszel felfoghatatlan fejlődése túl van a csúcsponton, a hálózat a közeljövőben további jelentős elemekkel bővülhet. Xi’an már most is fontos vasúti csomópont, de a város nyugati területén újabb állomás lésítésébe vágnak bele, mely az épülő és tervezett vonalakat fogja kiszolgálni. A beruházáshoz kapcsolódva a város egy nemzetközi ötletpályázatot2 írt ki, melyen irodánk sikerrel szerepelt. A tervezési program a kialakítandó utazási kapcsolatokon túl irodaházat, bevásárlóközpontot és szállodát is tartalmazott.

Tervünk fő kiindulópontja egy olyan állomás megépítése, mely nemcsak az úton levés élményére fókuszál, hanem az adott helyre és az itt eltöltött időre is. Olyan térfüzér, mely befogadható, át- és megélhető. Természetesen a funkcióból eredendően egyértelmű, könnyen áttekinthető rendszert alkot, de kívánságunk szerint érzékeink közelségébe hozza a bejárt teret.

Fenti célok megvalósításához a land arthoz3 fordultunk. Az állomás „épülete" a környező táj léptékében értelmezhető, természeti és városi formákra utaló, szerves alkotás. A szíve egy találkozásra, időtöltésre is alkalmas köztér, melyet a talajszinttől jelentősen megemeltünk. Így ez egyrészt a vasútvonal és a kiszolgáló funkciók fölé kerül, ahonnan rálátni a környezetre, másrészt lehetőség van arra, hogy a tág területen a teljes gépjárműforgalom eltüntethető legyen. Innen minden kényelmesen, zöld rámpákon elérhető, akárha lankás dombok között sétálnánk. A tervezett állomás egyszerre ad jó kapcsolódást a telken épülő irodához és hotelhez, illetve beleszövődik a környék csapásirányába is. A vasút- és metróállomásról érkező utasok ide lépnek ki, valamint a buszokkal, autókkal jövők is lépcsőkön, felvonón ide érkeznek meg. Ez egy olyan tágas, szabad tér, amely kerülete mentén, egy lebegő gyűrű segítségével fedett-nyitott térré alakul, színes funkcióval szegélyezve, kisebb üzletekkel, éttermek teraszaival. Formája szabályos kör alaprajzú, ahonnan minden útirány egyenrangúnak számít.

Az épületnek nincs fő nézete, nem tolakszik – de bátran hat érzékszerveinkre. A formálás természeti elemeket idéz, a nehéz alkotórészek nagy térfogata és vaskos tömege természetesen, súlyánál fogva nehézkedik le, míg az elváló borítás könnyeden emelkedik fel. A sok zöldfelület nemcsak a környezetvédelemmel kapcsolatos állásfoglalás: erős atmoszférateremtő elem. Közege által kialakítása az úton levés pihenőpontja, amely mégis folyamatos változásban van. Segít az itt és most megélésében és belső utazásra inspirál. Napos időben a gyep üldögélésre hív, esőben a vízcseppek, szélben a légmozgás szólaltatja meg a fák lombkoronáját, nagyobb bokrokat; az év és a nap eltérő időszakaiban más-más illatok járják be a tereket.

Az állomáscsarnok-mennyezetét és falait erősen perforáljuk, a térbe belső növényzetet telepítünk, hogy a visszhangosság csillapítására minél több akusztikailag elnyelő felületet hozzunk létre. Amennyire csak lehetett az adott klimatikus viszonyok között, a teljes teret természetes fénnyel árasztottuk el, melynek változásai színben és erősségben teszik barátságossá a belső teret. A biztonság, a tisztaság, és a könnyű tájokozódás – mind térben, mind információk tekintetében – alapvetően kell, hogy teljesülnek, de nem mennek a korábbi saját elvárásaink rovására.

A városi szövettől eltérő, de abba alaposan belefont épületet terveztünk. A szűkebb városi környezetnek szerves része – a közelben lakóknak találkozásra, időtöltésre alkalmas hely, de az átszállóknak is befogadható élményt nyújt. A szimbolikus elemek csak nagyléptékből válnak értelmezhetővé. A dombok a közeli szent hegyek vonulatait idézik, míg egyik nézetéből – szimmetriát mutatva – a kínai építészeti hagyományokat eleveníti fel. Magasból a kör hasonlóan viselkedik, mint az információs táblák térképein lévő piros pötty: az utazó aktuális helyének jelölésére. Ön itt áll. Egyezményes jel – Keleten és Nyugaton is. Mély együttérzésünk a kínai űrhajósé, aki első útján csalódottan kereste a Nagy Fal görbéjét az ablakban – talán az esti földgömbön Xi’ant már megtalálja, amikor újra a csillagok közé4 emelkedik.

Dobos András

 

Xi’an neve magyar átírásban sokszor Hszianként is szerepel, azonban mi az angol pinjin átírást használjuk, hogy a pályázattal egységesek legyünk. A többi kínai nevet a magyar megfelelővel láttuk el (Qin – Csin, Great Mosque – Nagymecset, Mount Hua – Hua-hegy, Giant Wild Goose Pagoda – Vadludak Pagodája)

2 Kiírók: YAC és Manni Group www.youngarchitectscompetitions.com/competition/xi-an-train-station
Kiírás építészeti oldalon: www.archdaily.com/925060/open-call-for-design-of-new-xian-train-station Open Call for Design New Xian Train Station (ArchDaily 2019. szeptember).
Eredmény: „honorable mention" (YAC 2020. február)

3 Tagadhatatlan inspiráció Juhani Pallasmaa hivatkozása Richard Serrára, és úgy általában a land artra (A bőr szemei – Építészet és érzékek, magyar kiadásban 50. oldal, Veress Bálint fordítása, Typotex, Budapest 2018.)

4 Kikacsintás Pierre Hadot: Philosophie als Lebensform-ra, a görög filozófusok napi gyakorlatára (meleté) „lélek röpte" – a szemlélődés nézőpontjának az égitestek magasságába emelése, az egyes személy, és a közösség szemlélése az univerzális természet nézőpontjából, (fel)idézi: Tillmann J. A.: Mysterium Mundi. Az ég értelmezési mintázatainak változásairól (Pannonhalmi Szemle 2018./IV.)
 

szerk.: Fürdős Zsanett