A csipkerózsika álmát alvó cipőáruház újjászületése Grácban
Amikor egy elhagyott, mások számára értéktelen házról nem a bontás jut a fejlesztő eszébe; amikor a tervezői, építtetői és kivitelezői fantázia, szakértelem és gondos munka együttállásából valami más, valami csak ott igaz és helyénvaló megszületésére adnak esélyt, amikor múlt és jövő között tisztelettel megbújik a mindig átmeneti jelen: akkor talán végre a lényegről is szó lehet. Arról, hogy mit tegyünk és hogyan bánjunk pusztuló örökségünkkel. Ahogy ez a gráci vegyes funkciójú, Bernd Steinhuber és Martin Lesjak tervei alapján készült merész fekete ház is ilyen irányba sarkallta gondolkodásra saját környezetét.
A Schuhhaus am Lend nevű épület évtizedekig siváran és lakatlanul állt, függetlenül attól, hogy mi történik körülötte. Visszafogott volt. Nem csábító. Unalmas. Mellékes. De valahogyan mégis elfogadták. A kerület ma már Graz központi része, amely 2003 óta jelentős fejlődésen ment keresztül. Ebben az évben Graz Európa Kulturális Fővárosa volt, és megépült a Kunsthaus, a barátságos idegen.
Az egykori kedvelt Schuhhaus (cipőáruház) mintegy száz évig csipkerózsika álmát aludta, miközben az egész Lendviertel kerület egy színes, pezsgő, multikulturális városi környezetté vált. Csipkerózsika németül Dornröschen. A Röschen kis rózsát, rózsikát jelent. Eddig nyúlik vissza az inspiráció. És ezután: kivirult Csipkerózsika. Megkapta új ruháját. Természetesen rózsákból.
A Lendplatz egyetlen barokk háza olyan ruhát kapott, amelyet a tér megérdemel és amely a barokk stílus igényeit is kielégíti. A mintázat nagyméretű, hogy szembeötlő legyen a heterogén környezetben, részleteiben viszont túlzó. A felületeket két rétegben ugyanazon részletek borítják, a kicsi és a nagy átfedi egymást. És minden feketébe öltözött. A részletek a háttérben maradnak, érzékelhetőek, de rejtettek is egyszerre, mert a történelem során sohasem volt díszítőelem a ház homlokzatán. A fekete alapsík elnyeli a motívumok árnyékait, néha többet, néha kevesebbet. A rózsaszirmok megjelennek a belsőben, a kovácsoltvas csigalépcső korlátján, és a tetőterasz erkélymellvédjén is.
Egy formabontó ház, amelyben 11 lakás és egy üzlet kapott helyet. A ház a környezetével él. A térnek szüksége van rá. A lakók akarják. Sok elméleti vitát folytattak, hogyan kell és lehet bánni olyan történelmi épületekkel, amelyeket kortárs elemekkel egészítenek ki. Nem feltétlenül van szükség a kinyilatkoztatásra, az épület maga a válasz.
Rose am Lend
vezető tervezők: Bernd Steinhuber, Martin Lesjak - Innocad GmbH
építész munkatársak: Oliver Kupfner - Innocad GmbH
belsőépítészet: Bernd Steinhuber - ideiglenes portfóliója
fotók: Paul Ott
tervezés éve: 2006-2007
generálkivitelező: PORR Steiermark
20:09
Ha már újjászületésről van szó, a galériába azért elkelt volna egy-két kép az átszabás előtti állapotról is. Máskülönben elég nehéz értékelni ilyen szempontból a tervet. Az olvasóknak segítségül itt van egy, amelyet 1 percnyi guglizással találtam a tervezőcég honlapján: http://php.innocad.at/subsite/roseAmLend/images/RoseAL_50.jpg
20:02
Kedves szerkesztők, hozzászóló! Nem ismertem Graz nevének változatait, már ezért is érdekes volt ez a kis csörte, pontosabban a névvel kapcsolatos olvasnivalók. Köszönet érte. Én nem lennék azért oly szigorú, mint "rácsostartó" kolléga, kifejezetten szerencsésnek tűnik a "magyaros" forma használata a ragozott alakban. A "Grazban", vagy a "Graz-ban" formula egyformán zavarni szokott, furcsa, amikor egy szóban két nyelv van jelen. A "Grácban" változat éppen ezt a kettősséget küszöböli ki, a magam részéről szorgalmazom a - nem régi, hanem a nyelvünkhöz jobban illő - változat újraértékelését. (Voltam Wienben, megyek Haagba, vagy Parisba stb.) :-) Üdv! mCs
18:23
Tisztelt "Szerkesztők" ! Vegyenek már elő egy térképet és nézzék meg hogy van írva a Graz......több mint hihetetlen....
18:42
@racsostarto: Kedves "racsostarto": mindkét írásmód helyes. Graz-nak 'magyar' neve Grác, ahogy Wien meg Bécs. Faragó Imre tanulmány a magyar nyelvű földrajzinév-használatról >> üdv, perika
19:36
@racsostarto: "A kerület ma már Graz központi része, amely 2003 óta jelentős fejlődésen ment keresztül. Ebben az évben Graz Európa Kult....."
19:38
@racsostarto: Graz, (szlovénul Gradec, csehül Štýrský Hradec, vendül Gráca, a város német neve a szlovén Gradec, "kis vár" szóból) Stájerország osztrák tartomány székhelye. Ma már nem használt magyar neve Grác, a 17. században Gréc, még korábban Gerec volt.[1] Ausztria második legnépesebb városa és második legfontosabb egyetemvárosa (négy egyetemén összesen 35 000 hallgatóval). 2003-ban Európa kulturális fővárosa volt.
19:39
@racsostarto: New York - nak meg nyújork...
19:40
@racsostarto: még annyit, hogy régen az utcát is úgy írták hogy utcza ....
20:20
@racsostarto: Akkor maga, és az önhöz hasonló felvilágosult emberek szerint Pozsonyt is biztos Bratislavanak kell hívni…
20:20
@racsostarto: Idézet esetén legyen szíves a forrást is megjelölni! Köszönöm!
20:29
@schigeru: wikipedia
20:31
@racsostarto: Mondatvégi írásjelek előtt nem használandó szóköz. A mondatvégi három pont helyett végkép nem használatos négy vagy öt pont, arról nem is beszélve, hogy a mondatvégi három pont külön karakter, a számítógép (PC) billentyűzetén Alt+0133 kóddal lehet előcsalogatni. A magyar helyesírásban az idézőjel nyitása alsó, zárása felső idézőjellel történik, mindkét esetben 99-es formával, vagyis a megszólításban használt idézőjel sem helytálló. Számítógépet (PC) használók számára a következő módon használható: „=Alt+0132, ”=Alt+0148
22:04
@racsostarto: A "Graz-nak" szerintem nem jó, mert kiejtjük az utolsó hangot, így Gráznak kellene írni. Nem tudom, a cés változat mennyire része a magyar köznyelvnek.