Emberek/Interjú

Hotel Polonia avagy az épületek utóélete

1/17

Jarosław Trybuś

Hotel Polonia

Hotel Polonia

Varsói Egyetem Könyvtára

Varsói Egyetem Könyvtára

Marina Mokotów

Marina Mokotów

Marina Mokotów

Sanctuary of our Lady of Sorrows

Sanctuary of our Lady of Sorrows

Metropolitan irodaház

Metropolitan irodaház

Rondo 1 irodaház

Rondo 1 irodaház

Terminal 2

Terminal 2

?>
Jarosław Trybuś
?>
Hotel Polonia
?>
Hotel Polonia
?>
Varsói Egyetem Könyvtára
?>
Varsói Egyetem Könyvtára
?>
Marina Mokotów
?>
Marina Mokotów
?>
Marina Mokotów
?>
Sanctuary of our Lady of Sorrows
?>
Sanctuary of our Lady of Sorrows
?>
Metropolitan irodaház
?>
Metropolitan irodaház
?>
Rondo 1 irodaház
?>
Rondo 1 irodaház
?>
Terminal 2
?>
Terminal 2
?>
1/17

Jarosław Trybuś

Hotel Polonia

Hotel Polonia

Varsói Egyetem Könyvtára

Varsói Egyetem Könyvtára

Marina Mokotów

Marina Mokotów

Marina Mokotów

Sanctuary of our Lady of Sorrows

Sanctuary of our Lady of Sorrows

Metropolitan irodaház

Metropolitan irodaház

Rondo 1 irodaház

Rondo 1 irodaház

Terminal 2

Terminal 2

Hotel Polonia avagy az épületek utóélete
Emberek/Interjú

Hotel Polonia avagy az épületek utóélete

2008.09.18. 08:51

...megkérdőjelezik e nagyravágyó épületek funkcióját, sötét víziókban és fintorokban vetítve előre néhány évtizeddel későbbi átváltozásukat. Mert mivé lesz a megakönyvtár a digitális könyvek korában, lehetséges, hogy Norman Foster csillogó irodaháza börtönné válik, vagy az aranyfényű licheni katedrális plasztikcsúszdák élményfürdőjévé változik? A kiállítás fluiditás és tartóssá válás, utópia és átváltozás kérdéseit feszegeti.A lengyel pavilon kiállítása a Velencei Biennálén elnyerte a legjobb nemzeti pavilonnak járó Arany Oroszlán díjat. Interjú Jaroslav Trybussal, a „Hotel Polonia – az épületek utóélete" egyik kurátorával.

„Feltételezzük, érezzük és sejtjük, hogy mit kell tennünk.
De azt nem tudjuk, hogy végül is milyen alakot vagy formát fog ölteni.
Afelől pedig biztosak lehetünk, hogy nem lesz ismerős.
Semmihez sem fog hasonlítani a már ismert dolgok közül."
Zigmund Bauman: Folyékony élet (2005)

A lengyel pavilon nagyléptékű, robosztus épülete vetetlen ágyas szállodává változott a Biennálé idejére. "Mire ez a sok üres nemzeti pavilon – kérdezik a kiállítás kurátorai, Grzegorz Piątek és Jarosław Trybuś –, mikor Velence turistáktól túlzsúfolt szállodáiban alig lehet helyet találni?" A kiállítás maga is csupa kérdés, geg, provokáció. Az anyagot hat, az elmúlt tíz évben épült kortárs lengyel épület szolgáltatja. A fotók triptichonjai Nicolas Grospierre formális, elegáns épületfotói, és Kobas Laksa sötét tónusú, futurisztikus, provokatív kollázsai, melyek megkérdőjelezik e nagyravágyó épületek funkcióját, sötét víziókban és fintorokban vetítve előre néhány évtizeddel későbbi átváltozásukat. Mert mivé lesz a megakönyvtár a digitális könyvek korában, lehetséges, hogy Norman Foster csillogó irodaháza börtönné válik, vagy az aranyfényű licheni katedrális plasztikcsúszdák élményfürdőjévé változik? A kiállítás fluiditás és tartóssá válás, utópia és átváltozás kérdéseit feszegeti.


Jarosław Trybuśsal, a „Hotel Polonia – az épületek utóélete" kiállítás egyik kurátorával beszélgettünk.

ÉF: Lengyelország a „Hotel Polonia: az épületek utóélete" című kiállítással képviselteti magát a 11. Nemzetközi Építészeti Kiállításon. Milyen gondolatok mentén született meg ez a kiállítás?

Jarosław Trybuś
1/17
Jarosław Trybuś

JT: A kiállítás alapgondolata többrétegű. Az első réteg az, amit itt látunk magunk körül: a kiállítótér transzformációja szállodává. A második réteg annak a transzformációnak a felvetése és bemutatása, hogy a mai Lengyelország épületei mivé válhatnak a jövőben. Annak a megmutatása, hogy a kortárs modern építészet nem tart lépést a jelenkori világ változásaival, s nem igazodik a szükségszerűen bekövetkező változásokhoz. A mai épületek túlságosan is merevek, nem tudnak azoknak a változásoknak és transzformációknak az alanyaivá válni, amit majd a jövő hoz. Véleményem szerint nagyon furcsa, hogy egy olyan korban, amikor a változások üteme ennyire gyors, az építészet merev és nem igazodik, de legalábbis nem veszi fel a társadalmi változásoknak és bármilyen más változásnak az ütemét. A történelmi példák azt mutatják, hogy hosszú távon csak azoknak az épületeknek van esélye a fennmaradásra, amelyek érzékenyen reagálnak a változásokra. Úgy tűnik azonban, hogy az építészek erről folyamatosan megfeledkeznek, vagy legalábbis figyelmen kívül hagyják ezt.

 

Hotel Polonia
2/17
Hotel Polonia

Hotel Polonia
3/17
Hotel Polonia

 

ÉF: Milyen épületekről van itt szó? Történelmi épületekről, jelentős épületekről vagy egyszerűen helyi épületekről?

JT: A példa nagyonis helyi: egy varsói lakónegyed. Ez egyáltalán nem történelmi, csupán úgy 10 éve épült. Igen, az építkezés azt hiszem kevesebb, mint tíz éve kezdődött. Ez az épület a helyi skálán van csak rajta, csupán Varsóban híres.

Varsói Egyetem Könyvtára
4/17
Varsói Egyetem Könyvtára

Varsói Egyetem Könyvtára
5/17
Varsói Egyetem Könyvtára


 

ÉF: És milyen az utóélete a történelmi épületeknek?

JT: A régi, történelmi épületek azért maradtak fenn, mert megváltoztatták a funkciójukat. Ott van például a római Pantheon vagy a londoni Tate Modern, ez utóbbi eredetileg erőmű volt. A történelem bőven szolgál példával az effajta átváltozásokhoz, s az építészeknek ezt valóban tekintetbe kell venni.

 

Marina Mokotów
6/17
Marina Mokotów

Marina Mokotów
7/17
Marina Mokotów

Marina Mokotów
8/17
Marina Mokotów


 

ÉF: Véleménye szerint honnan meríthet inspirációt a ma építésze ahhoz, hogy a változásokkal is lépést tartani tudó épületeket tervezhessen?

JT: Itt a slumok, a favellák, a latin-amerikai külvárosi szegénynegyedek jöhetnek számításba, vagy akár sátrak, sátortáborok. Persze itt nem arról van szó, hogy primitivizáljuk az építészetet, az épületek természetesen fel lennének szerelve a legmodernebb berendezésekkel, mindazzal, amire a lakóknak szükségük van. De hangsúlyozom: ezekre a kérdésekre mi nem akarunk válaszolni, mi felvetjük a kérdést, s hagyjuk, hogy az építészek megválaszolják azt.

Sanctuary of our Lady of Sorrows
9/17
Sanctuary of our Lady of Sorrows

Sanctuary of our Lady of Sorrows
10/17
Sanctuary of our Lady of Sorrows

 

ÉF: Csak az építészek válasza érdekli ezzel kapcsolatban?

JT: Természetesen nem, hanem mindazoké a szakmáké, amelyek az épület létrejöttének részesei, de az elsődleges szerep mégis az építészeké. Mi, építészetkritikusok és művészettörténészek felvetünk figyelembe veendő kérdéseket azért, hogy mások megválaszolhassák azokat.

Metropolitan irodaház
11/17
Metropolitan irodaház

Metropolitan irodaház
12/17
Metropolitan irodaház

 

F: Az Önök kiállítása, az ötlet és a prezentáció egyszerűsége lehetővé teszi, hogy a látogatók valóban teljesen és szóról szóra szembesüljenek a kérdéssel, amit ki akartak fejteni. Milyen művészekkel dolgozott együtt? Kik csinálták a fotókat?

JT: Az épületek mai állapotát reprezentáló fotókat Nicolas Grospierre készítette. A hármas képcsoportok középső képei Kobas Laksa munkái: ezek a kollázsok a jövő, a lehetséges változások víziói.

Rondo 1 irodaház
13/17
Rondo 1 irodaház

Rondo 1 irodaház
14/17
Rondo 1 irodaház

 

ÉF: Hogyan szerveződött a munka? Az Ön ötlete volt, hogy ezeket a művészeket
összehozza? Ők építészek?


JT: Nem, fotóművészek. Olyan művészekre volt szükségünk, akik az alapgondolatot egyértelműen és tisztán tudják képviselni, s mint ahogy látható, ez igazán jól működött. Nicolas Grospierre, aki az épületek jelenlegi állapotát rögzítette, nagyon tisztán, őszintén, szinte ünnepélyesen mutatta be azokat, úgy, ahogy az építészek észlelnék. Kobas Laksa pedig valóban megfelelően és helyesen ábrázolta a jövőbeli fejlődés és változás egyes lehetséges szcenárióit.

ÉF: A képek fotómontázs technikával készültek?


JT: Igen, itt ezt a technikát alkalmaztuk.

Terminal 2
15/17
Terminal 2

Terminal 2
16/17
Terminal 2

 

ÉF: Hogyan szerveződött a munka? Ön kérte fel a művészeket a projektben való részvételre? Ön adta az alapötletet, amit aztán megvitattak?

JT: Első körben a kurátorok dolgozták ki a kiállítás egészének alapötletét. Ezután felkértük a művészeket. Természetesen az alapgondolat később számos vita és megfontolás tárgyát képezte, hogy kidolgozzuk azt a módszert, amivel a legmegfelelőbben és legjobban tudjuk megvalósítani az alapötletet.

Az interjút Kiszely Márta és Pásztor Erika Katalina készítette
Fotók: Pásztor Erika Katalina

További információ a kiállítás honlapján.


A lengyel pavilon kiállítása a Velencei Biennálén a legjobb nemzeti pavilonnak járó Arany Oroszlán díjat nyerte el. A díjátadó ünnepségen Agnieszka Morawinska, a lengyel pavilon nemzeti biztosa elmondta, hogy nyolc hónappal ezelőtt, amikor a lengyel bizottság összeült, hogy a tizennyolc pályamű közül kiválassza azt a projektet, amelyik majd megvalósításra kerül a 11. Nemzetközi Építészeti Kiállítás alkalmából, a zsűri egyhangúan a „Hotel Polonia – az épületek utóélete" projektre szavazott.


művészek: Nicolas Grospierre, Kobas Laksa
kurátorok: Grzegorz Piątek, Jarosław Trybuś
látványterv: Magdalena Piwowar
hang: Lena Pejt

a pavilon nemzeti biztosa: Agnieszka Morawińska
helyettes nemzeti biztos: Zofia Machnicka

a projektben szereplő épületek:

  • Varsói Egyetem Könyvtára (Varsó, 1999)
    építészek: Marek Budzyński, Zbignew Badowski
  • Marina Mokotów (Varsó, 2005)
    építészet: APA Kuryłowicz & Associates
  • Sanctuary of our Lady of Sorrows (Licheń, 2004)
    építész: Barbara Bielecka
  • Metropolitan irodaház (Varsó, 2005)
    építészet: Foster and Partners, JEMS Architekci, Grupa 5
  • Rondo1 irodaház (Varsó, 2006)
    építészet: Skidmore, Owings & Merrill, AZO, Epstein
  • Terminal 2, Fryderyk Chopin Nemzetközi Repülőtér (Varsó, 2008)
    építészet: Estudio Lamela, Lamela y Asociados, Antonio Lamela, Carlos Lamela, Pierluca Roccheggiani, Paweł Czaplicki

Vélemények (0)
Új hozzászólás
Nézőpontok/Történet

A Mozgásjavító Általános Iskola épülete // Egy Hely + Építészfórum

2024.09.11. 11:36
10:30

Az Egy hely Lajta Béla egyik első, 1908-ban megvalósult nagyszabású zuglói épületének történetét mutatja be, mely korábban sokáig a Vakok Intézeteként, de átmenetileg hadi kórházként és zsidó menekültek táborhelyeként is működött. A monumentális, nyers téglatömeget sokféle, részletes motívumrendszer gazdagítja: kerítésbe komponált költemények strófái, állatfigurák, népművészeti motívumok, pásztorfaragások és életfamotívumok.

Az Egy hely Lajta Béla egyik első, 1908-ban megvalósult nagyszabású zuglói épületének történetét mutatja be, mely korábban sokáig a Vakok Intézeteként, de átmenetileg hadi kórházként és zsidó menekültek táborhelyeként is működött. A monumentális, nyers téglatömeget sokféle, részletes motívumrendszer gazdagítja: kerítésbe komponált költemények strófái, állatfigurák, népművészeti motívumok, pásztorfaragások és életfamotívumok.

Nézőpontok/Történet

Japánkert // Egy hely + Építészfórum

2024.09.11. 11:35
10:27

Mamutfenyő, botanikus kert, szőlőültetvény, fűszernövények, sövénylabirintus, torii kapu, teaház, tórendszer, szigetek, szent hegy, japánkert. Az Egy hely a Varga Márton Kertészeti és Földmérési Technikum és Kollégium zuglói tankertjét mutatja be.

Mamutfenyő, botanikus kert, szőlőültetvény, fűszernövények, sövénylabirintus, torii kapu, teaház, tórendszer, szigetek, szent hegy, japánkert. Az Egy hely a Varga Márton Kertészeti és Földmérési Technikum és Kollégium zuglói tankertjét mutatja be.